TRANSCRIPT:
Naufragio nel golfo di Genova : 148 affogati
1. Commosso l'estro della poesia,
Principio il canto, ma mi batte il cuore...
Nessun dirà che questa è una bugia,
Che confermato vien da ogni scrittore;
L'Ortigia dunque e ancor la Pia Maria
Sappiam che l'uno e l'altro era un vapore,
Di cui descrivo in versi la rovina
Di questi due piroscafi in marina.
2.
Dei comandanti, ossia chi li destina,
Bisognerà che i nomi vi dichiari:
L'Ortigia è il Glodiani che avvicina,
E l'altra nave il capitan Ferrari;
Nell' atto che l'Ortigia si combina,
Revello è l'ufficiale, amici cari,
In guardia sull' Ortigia se ne stava,
De Angiolo quest'altra ne osservava.
3.
Ognuno la sua nave riguardava,
Tanto sia i marinai che i capitani;
Nessuno al caso tristo mai pensava,
Ma non eran le navi assai lontane...
Ad un tratto l'Ortigia si accostava,
Ma essendo in mare sono affari strani;
Una falsa manovra in quei momenti
Cagionò l'urto fra i due bastimenti.
4.
Ora è quando principiano i tormenti,
Dando l'Ortigia a Maria Pia l'urtata;
La scena immaginiamo, o buone genti,
Una nave coll'altra si è incontrata...
E senza colpa nè d'acque nè venti
Si dice che l'Ortigia si è voltata
Spezzando l'altra più piccola nave,
Per questo accadde la disgrazia grave.
5.
In quel momento ogni persona pave,
Perchè sapean che l'altra nave affonda,
Che per salvarsi non si trova chiave,
Per ogni parte solo l'acqua abbonda...
E il capitano che dormìa soave,
Destasi nel senti chi lo confonda;
Vede la nave d'acqua rifiorita,
E allora a stento si salvò la vita.
6.
Nel leggere il giornale, mi si addita
Che disperato era il capitano;
Nell'atto che la nave era perita,
Cosa doveva fare al caso strano?
Tosto gettò la lancia premunita,
Ma non c' è tempo, perchè tutto è vano;
Si getta a nuoto, come già s'intende,
E la lancia dell'altra lo riprende.
7.
Come si dice, la nave si arrende,
E allor presenta la dolente scena;
Consideriamo un po' le pene orrende,
E di ciascuno la tremenda pena...
Cenquarantotto son che ognuno attende
Le persone là dentro alla catena;
Essendo all' atto dell' urto addormentate,
Doverono morir tutte annegate.
8.
O padri, un momentino se ascoltate,
Vi narrerò di un padre di famiglia,
Trovandosi nei case, calcolate,
Dopo di averle fatte tante miglia,
Quando le navi si furono urtate,
Per fortune nel sonno non lo piglia;
Rifletti, udienza, un momentin la pena
Che soffre intanto il gioiellier Balena.
9.
L'onda sommerge tutto, e non si frena,
Con gli altri viaggianti, poverini;
E lui si slancia, o meglio si scatena,
Unito con sua moglie e tre bambini...
Chi sarà che non pianga a tale scena?
Disperato con tutti e tre i piccini
Nell' onde, poveretto, si gettava
Colla propria consorte, che allattava.
10.
E poi coll' onde quanto mai lottava,
Per salvare i suoi figli e la consorte;
Essendo molto pratico, nuotava,
Ma ditemi il dolor se è poco forte!
Coi figli in braccio assai si affacticava,
E nonostante poi sfuggì la morte...
Sommergendo tre volte qui non falla,
Andando sotto e poi tornanado a galla.
11.
Questa, cari uditor, non è una balla,
Che i genitor si furono salvati;
Però la moglie sua diventò gialla,
Avendo tanti sforzi già passati;
Roteava attorno qual fosse una palla,
Ma due figli nell' acqua son restati;
Poi per mezzo di una imbarcazione,
Alfin gli hanno portati a salvazione.
12.
Ma non vi ho fatto la dichiarazione
Ancora del Balena gioielliere,
Che venìa dal Brasil, fuor di nazione,
E ritrovossi a questo dispiacere...
Veder nell'acqua tal rivoluzione,
E più due figli suoi morir vedere
Uno diciotto mesi, uno tre anni...
Immaginiamo dunque i suoi affanni!
13.
La sua consorte di venticinqu'anni
Un figlio al petto trenta giorni avea:
Dovette sopportare molti affanni,
E pure in mezzo al mar si sostenea;
Per mezzo di una tavol senza inganni
Lei e il bambino salvare si potea...
Ma il proprio padre, se volle nuotare,
Nel lmare i figli gli toccò lasciare.
14.
E così si poterono salvare
Per mezzo di una piccola barchetta,
Che mezzi morti vennero a imbarcare...
Ma ripesiamo a quelle poveretta!
Si seppe lei col figlio liberare
Per mezzo di una piccol tavoletta,
Con una mano sosteneva il figlio,
In tal modo scampava a quel periglio.
15.
Ma chi non ci ripensa allo scompiglio,
Vedere una famiglia spaventate,
Con quel bambino che sembrava un giglio,
Fu per loro terribile nottata...
Avevano salvato un altro figlio,
Ma troppo forte la battuta è stata:
L'avevan ritrovato pien di zelo,
Ma sbarcato che fu, se n'andò in Cielo.
16.
E questa è verità quanto il Vangelo...
Povera famigliuola, ha perso tutto,
Privata è d'ogni bene, io ve lo svelo,
Che avanzato si aveva qualche frutto.
Sol poter dire una parola anelo
Dell' ufficial De Angiolo distrutto,
E di qualcuno che si son salvati,
Nè sanno come si son liberati.
17.
Il secondo e De Angiolo annegati
Son restati ambedue, veri ufficiali,
E più altri due marinai restati
In quei momenti orribili e fatali...
Essendo notte erano addormentati,
E morire e dormi so quasi eguali,
Così nessun potrà trovarci appelli,
Perchè il sonno e la morte son fratelli.
18.
Ed altri due feriti, poverelli,
Dirò di un'altra misera famiglia,
Perchè bisogna che l'unisca a quelli...
Come faresti a non bagnar le ciglia?
In sette fra gli orribili flagell
Uno solo di ott'anni si ripiglia,
E gli altri sei in questa scena ardita.
Furon costretti a perderci la vita.
19.
I più eran tutti sull' età fiorita,
Ognuno che là dentro se ne stava:
Colla sua famigliuola riunita
Ognun per interesse viaggiava;
Quando la gran disgrazia fu avvertita
Vi dissi ognun dormiva, e non pensava
A quella scena tanto mai tremenda,
Che a molti cagionò morte sì orrenda.
20.
Ogni uditore un altro poco attenda,
Se gli piace ascoltar quest' argomento;
Io crederò che il pubblico comprenda
Che soltanto a sentire fa spavento;
A chi volete il cuore non si accenda?
Si tratta di morirne più di cento...
Quell' incontro fatal dei bastimenti
Molte persone ne rendea dolenti.
21.
Ma ripensando un poco a que momenti,
Che fra Genova e Spezia ne accadea,
Quasi da Spezia si sentìa i lamenti
Quando questa disgrazia succedea;
Maggiori esser poteano i patimenti
Se l'Ortigia tosto non retrocedea,
Che l'urto grave all'atto degl'impegni
Potea sfasciarsi tutti e due i legni.
22.
Bisogna che uno all'altro si consegni,
Vegliandone quattr' ore per quattr' ore,
E così far tra i marinai dei legni,
Che quando il sonno abbonda è un dolore;
E lì bisogna che il sonno non regni,
E specialmente al posto superiore,
Perchè se dorme il primo od il secondo,
Probabile è di andare tutti al fondo.
23.
Sembra che sia il destino, o Dio del mondo!
Lì chi perse sostanze e vita ancora,
Ed io a ripensare mi confondo
Il tremendo periglio di quell' ora...
Ci fosse stato sole o luce al mondo,
Si potea ben qualcuno tirar fuora;
Ma di notte, in un mar così centrale,
Si dice ben, ma si rimedia male.
24.
Ma però dell'Ortigia la navale
Tutto quanto potè si fu prestata;
Tutti lo posson dire al caso tale
Quanto quell'altra nave ebbe aiutata;
Il fatto sta che fu un caso fatale
E nessun può sapere come è andata...
Sembra l'Ortigia sia fra le più leste,
Poichè non è la prima che ne investe.
25.
Termino il canto con parole oneste,
Morti son centoquarantotto, ho detto;
Iddio li accolga alla magion celeste,
Non posso dir di più di quel che ho letto,
Salvi quarantadue, come leggeste,
Di questi vive ognuno poveretto...
Pace ai perduti, ed auguriamo assai
Che simil casi non succedin mai.
|
TRANSLATION:
Shipwreck in the Gulf of Genoa 148 drowned
1. Moved by the inspiration of poetry,
I start singing, but my heart beats...
No one will say this is a lie,
Which is confirmed by every writer;
Ortigia therefore and also Pia Maria
We know that both were a vapor,
Whose ruin I describe in verse
Of these two steamers in the navy.
2.
Of the commanders, that is, whoever assigns them,
You will need to state the names:
Ortigia is the Glodiani that brings you closer,
And the other ship Captain Ferrari;
In the act that Ortigia combines,
Revello is the officer, dear friends,
He stood on guard over Ortigia,
De Angiolo observed this other one.
3.
Everyone was concerned with his ship,
Both sailors and captains;
No one ever thought about the sad case,
But the ships were not very far away...
Suddenly the Ortigia approached,
But being at sea they are strange affairs;
A false maneuver in those moments
It caused the collision between the two ships.
4.
Now is when the torments begin,
Giving the Ortigia to Maria Pia the hit;
Let us imagine the scene, oh good people,
One ship met another...
And without the fault of either water or wind
It is said that Ortigia has turned around
Breaking the other smaller ship,
This is why the serious misfortune happened.
5.
In that moment every person feels,
Because they knew that the other ship was sinking,
That to save oneself there is no key to be found,
For every part only water abounds...
And the captain who slept sweetly,
Become aware of those who confuse you;
He sees the ship of water revived,
And then he barely saved his life.
6.
When reading the newspaper, it points out to me
How desperate the captain was;
As the ship perished,
What was he supposed to do about the strange case?
Immediately he threw the armed spear,
But there is no time, because everything is in vain;
She throws herself into swimming, as is already understood,
And the spear of the other takes him back.
7.
As they say, the ship surrenders,
And then presents the painful scene;
Let us consider the horrendous pains a little,
And the terrible pain of each...
One hundred and forty-eight are what everyone is waiting for
The people there inside the chain;
Being asleep at the time of the collision,
They all had to die by drowning.
8.
O fathers, a moment if you listen,
I will tell you about a family man,
Being in the houses, calculate,
After having traveled so many miles,
When the ships had collided,
Luckily he doesn't catch him in his sleep;
Think, audience, for a moment
Meanwhile, the jeweler Balena is suffering.
9.
The wave submerges everything, and it doesn't stop,
With the other travellers, poor things;
And he rushes, or rather goes wild,
United with his wife and three children...
Who will not cry at this scene?
Desperate with all three little ones
Poor guy, he threw himself into the waves
With his wife, who was breastfeeding.
10.
And then with the waves how much ever she fought,
To save her children and wife;
Being very practical, he swam,
But tell me the pain if he is not very strong!
He was very tired with his children in his arms,
And even though death escaped...
Submerging three times here does not fail,
Going under and then coming back to the surface.
11.
This, dear listeners, is not a lie,
That the parents were saved;
But his wife turned yellow,
Having so many efforts already passed;
She was spinning around like a ball,
But two children remained in the water;
Then by means of a boat,
At last they brought them to safety.
12.
But I didn't make the statement to you
Anchor of the Jeweler Whale,
That he came from Brazil, outside the country,
And I found myself in this sorrow...
Seeing such a revolution in the water,
And see two more of his sons die
One eighteen months, one three years...
So let's imagine his worries!
13.
His wife of twenty-five years
He had a son on his chest thirty days old:
He had to endure many hardships,
And even in the middle of the sea he supported himself;
By means of a table without deception
She and the child could have been saved...
But his own father, if he wanted to swim,
While filming his children he had to leave them.
14.
And so they were able to save themselves
By means of a small boat,
What half-dead people they came to take on board...
But let's think about those poor things again!
It was known that she and her son were freed
By means of a small tablet,
She supported her son with one hand,
In this way she escaped that danger.
15.
But who doesn't think back to the confusion,
See a scared family,
With that child who looked like a lily,
It was a terrible night for them...
They had saved another son,
But the joke was too loud:
They had found him full of zeal,
But once he landed, he went to Heaven.
16.
And this is as true as the Gospel...
Poor little family, she has lost everything,
She is deprived of every good, I reveal it to you,
There was some fruit left over.
I long to just be able to say a word
Of the destroyed officer De Angiolo,
And of someone who was saved,
Nor do they know how they got free.
17.
The second and De Angiolo drowned
They both remained true officers,
And plus two other remaining sailors
In those horrible and fateful moments...
As it was night they were asleep,
And dying and sleeping are almost the same,
So no one will be able to find appeals in us,
Because sleep and death are brothers.
18.
And two more wounded, poor things,
I will tell of another miserable family,
Why do I need to join it to those...
How would you keep your eyelashes from getting wet?
In seven of the horrible scourges
Only one eight-year-old recovers,
And the other six in this bold scene.
They were forced to lose their lives.
19.
Most of them were all in their prime,
Everyone who was in there:
With his little family reunited
Everyone traveled out of interest;
When the great misfortune was felt
I told you everyone was sleeping and not thinking
To that never terrible scene,
Which caused such a horrendous death to many.
20.
Let every listener wait a little for another,
If he likes to listen to this topic;
I will believe that the public understands
Which is scary just to hear;
Whose heart do you want not to light up?
It's about more than a hundred dying...
That fateful meeting of the ships
It made many people sad.
21.
But thinking back a little about those moments,
What happened between Genoa and Spezia,
The moans could be heard almost from Spezia
When this misfortune happened;
The suffering could have been greater
If Ortigia does not soon retreat,
That the impact is serious at the time of commitments
Both pieces of wood could have fallen apart.
22.
One must surrender to the other,
Watching four hours for four hours,
And so do among the sailors of the ships,
That when sleep abounds it is a pain;
And there sleep must not reign,
And especially at the top place,
Because if the first or second sleeps,
It is likely that we will all go to the bottom.
23.
It seems to be fate, O God of the world!
There those who lost substances and life still,
And I get confused thinking about it
The terrible danger of that hour...
Had there been sun or light in the world,
It was possible to get someone out;
But at night, in such a central sea,
It is said well, but it is remedied badly.
24.
But of Ortigia the naval one
She did everything she could;
Everyone can say this to the case
How much that other ship had helped;
The fact is that it was a fatal case
And no one can know how she went...
It seems Ortigia is among the fastest,
Because she is not the first to invest in it.
25.
I end the song with honest words,
One hundred and forty-eight are dead, I said;
May God welcome them to the heavenly mansion,
I can't say more than what I've read,
Save forty-two, as you read,
Every poor fellow lives among these...
Peace to the lost, and we wish you much
Such cases will never happen.
|