TRANSCRIPT:
Il terribile terremoto della Calabria
La distruzione di Messina
Scura e la notte, il mondo tace
Nei Messinesi regna la pace
Ma la Calabria si desta allor
Fra il tremolio e gran fragor.
Scosse violenti di terremoto,
Le onde s’abbissano in maremoto,
Le case si sfasciano in quantitá,
Il mare inghiottisce con voluttà.
Mezzo nudi e persino svestiti
Fuggono i salvi inorriditi
Uno spettacolo che desta dolor
Veder dei pazzi pel sommo terror.
Susseguono le scosse più forte
Seminando ovunque la morte
Cielo e terra fra essi intesi
Che nessun rimangan illesi.
Fra i rottami vi è chi perisce,
Bruciacchiato vi é chi languisce,
Trasportati dall' onde furenti
A migliaia si trovan i morenti.
Settanta mila son quindi periti.
Centomila son forse i feriti,
Di belle città, comuni e borgata
La Calabria si trova orbata
Il buon Re, la graziosa Regina
Senz'indugio si portau a Messina
E soccorron con parole e ainti
Chi scampó ad elementi si bruti.
Soccorriam quei nostri fratelli
Bersagliati da tali flagelli
Privi di casa di pan e famiglia
E quanto il nostro cuore consiglia.
|
TRANSLATION:
The terrible earthquake of Calabria
The destruction of Messina
Dark and night, the world is silent
Peace reigns in the people of Messina
But Calabria then awakens
Amid the trembling and great roar.
Violent earthquake tremors,
The waves sink in a tidal wave,
The houses fall apart in quantity,
The sea swallows with pleasure.
Half naked and even undressed
The saved flee in horror
A spectacle that arouses pain
Seeing madmen in supreme terror.
The tremors follow one another more strongly
Scattering death everywhere
Heaven and earth understood between them
That no one remains unharmed.
Among the wreckage there are those who perish,
Scorched there are those who languish,
Carried by the furious waves
The dying are found in their thousands.
Seventy thousand have therefore perished.
Perhaps a hundred thousand are the wounded,
Of beautiful cities, towns and villages
Calabria finds itself bereft
The good King, the gracious Queen
Without delay they went to Messina
And they help with words and arms
Those who escaped such brutal elements.
Let us help our brothers
Stricken by such scourges
Deprived of home, bread and family
And whatever our heart advises.
Translated by Andrea Mura
|