TRANSCRIPT:
CANZONI SARDA
Intitulada po su gravi dannu chi e’ suzediu a Messina e Calabria su 28 de dicembre a mengianu de s'annu 1908
Prima Torrada
Alta Onnipotenzia babbu de amori
Cun tantu tristesa depu suplicai
Perdonu domandu seu peccadori
E cuu su coru giustu si bollu iuvocai.
In s'Italia nostra s'intendi clamori
Messina e Calabria daunus cantu mai
S'untendi giornalis causa dolori
Inc'è guastu forti de s'ind apenai.
1. Curba
De s'indapenai su tanti avvolotu
Mancu su Messia du sa liberaus
De dus lastimai fatt’apu s’avvotu
E mannus e pitius fianta ispantaus
I si binti cumparri graudu terremortu
De terrenu a mari tristus sutterraus
Curpa de is peccaus perdonu domanda
Fradi raccumanda a su Celestiali
Custu e signali de sarregordai.
2. Curba
Custu e signali é disgrazia dolenti
Is chi sunti bius plangiti assungutu
In disperazione senza de nienti
Pobera Messina bestida de luttu!
Se bista mancai grandu summa de genti;
Duscentus mill'animas in d'unu minutu.
Su logu e distruttu e nou c'é prus coraggiu
S’ira de passaggiu i dusportada in fundu.
Portinti e su mundu senza de s'accatai
3. Curba
Senza de s'accatai tristora arribada!
I si poti nai morti subitania!
Su Reggiu Calabria è troppu addannizada
Martiri S'Agata sa siciliana
In cussu momentu non s'és presentada
Po podi salvai sa genti umana
Non basta sa gana sighi poesia
Persona affrigia e lagrimosa vista
E Calabria à trista e sentidi su guai
4. Curba
Senti su guai cun tristus lamentus
Summa numerosa tanti personali
Is'intendit is mortus senza sacramentus
A su tiue e s'annu in su mese natali
I si oscura saria furiosus bentus
Su bintottu a mengianu narada su giornali
Pranginti uguali Reggiu e Messina
Sunti in sa mischina e grandu disisperu
Ma non pari beru s'errori costai.
5. Curba
Ma non pari beru s'errori costau!
Mamma protettora divina Maria,
In cussu presenti sianta implorau
Isclamazioni e lagrima buddia
Tristu calabresu in terra sepultau
A i cincu do mangianu iscossa fu benia
Passa s'allegria tristus e annuggians
Finzas is sordaus de organizau prenu
In cussu terrenu si binci ispirai
6. Curba
I si binti ispirai disgraziada sorti
Vittimus asuta totus aturanta
Cun tautu tcistura abbrazanta sa morti
In cuss'ora aggiudu cantu di bramanta
Ne mancu unu santu in sa Celesti Corti
Riparu a su mundu non sindi donanta
Po Messina nanta su guastu è mannu
Is’abrazza sa danun sa trista zittadi
Ca sa terra a mari è deppia torrai.
7. Curba
E depia torrai zittadi distrutta
Dogna individu s’incontrada arrendiu
De s'arma reali sa caserma arruta
Is poburus sordaus a su chi appu intendiu
A totusu impari dus ponidi asutta
A chini abarada vittima e a chini troppu offendiu
Su chi emu cumprendiu è fattu dolorosu
Momentu penosu o ora è dispresceri
E bosu sei meri Gesùs appa a nai!
8. Curba
Bosu sei meri Onnipotenti Deus
Babbu poderosu de terra e celu
De su sicilianu in coru arrexioneus
I mi causa pena su tanti flagellu
Po finza nozentis mortus intendeus
Su babbu e i sa mamma cun sa fradi bellu
I si bestidi de velu totu sa Sicilia
Indogua famiglia ince clamori e prantu
Maria cun su mantu pozza riparai.
9. Curba
Pozza riparai tali patimentu
De tanti paisus in disperazioni
Aundi cinquanta e aundi mortu centu
E fabbricus arrutus non ce paragoni
E de su Rei nostu unu reggimentu
Manca professori de professioni
Incontrata persoui carrigada e doloris
Navis e vaporis tristus viaggianta
In Napuli portanta is ferius a curai.
10. Curba
Id dus portanta a Napoli po dus guarli
In danti incontrau e di sunti circhendi
Non c'è arriposu nè notte nè dii
Po terra e po mari sempri viaggendi
Burghesu e militaris postus po patti
Sa genti guasta funti istraportendi
A chini è morendi e urtima sa vida
Leggia dispedida suplicu a Gesus
Imapenn de prusu su du raccontai
11. Curba
Su raccontai un'atturu aggitau
Suspirada e sentidi sa persona bia
E a chini a perdiu su babbu istimau
A chini di mancada sa mamma nodia
Toitus di nerinti logu isfortunau
Raccumandu o fradis de s'anima mia
O cristiania decoru teneus
Benia de Deus sa gravi disgrazia
Offergianta grazia po dus conzolai.
12. Curba
A dus conzolai iss'e de cuscienzia
Su Signoribili genti artamanu
Is chi podinti offerri una bona assistenza
Castigu mandau de su Soberanu
Is s'agatanta asuta de tribulenzia
Sa di bintisetti sendi allirgu e sanu
Penza cristiauu e adora sa grusei
Su chi dona lusci e manda sentimentu
E su Sacramentu depeus adorai.
13. Curba
Depeus adorai forza neccessaria
No dis pargia nudda su chi ce suzzediu
Prus dè trinta metrus de acqua de artaria
Domus e mobilia casi cianti perdiu
Penzainci bosu mamma de Bonaria
Poi cussus fradis nostus ponei rimediu
Sa terra adi azzediu e tottu cisprofundada
E i su mari si undada finzas a sultimu fini
Penzidinci a chini ci boli penzai
Ultima Torrada
Sa penosa storia é casi aceabada
Non basta su coru sighiri à cantai
Oh pobera Italia sa disfortunada
Plena de amalgura sighens atturai
Su lunisi a chizi s'ira fu calada
Sa trista Sicilia è posta in suspirai
Po cantu biveus su nomini andada
Tantis criaturas si binti mancai
De trescentus mila forzis avanzada
Senzeis maladius ferius a grai
Finza de Sardigna genti viaggiada
Partinti in Messina po dus aggindai
Biva Maestai chi in terra regnada
De custus erroris foras capitai
E i sa genti trista chi teni guastada
Cantu su prus prestu torrinti a sadai
S’anima de is mortus in gloria collocada.
Po una eternidadi pozanta gosai
Compositore Soru Luigi –– Trovando un'altro rivenditore, questo verrà punito à termini di Legge
Oristano, Tipograia Eredi Atzara
|
TRANSLATION:
SARDINIAN SONG
Dedicated to the grave episode that happened in Messina and Calabria radius on the morning of 28 December 1908
Translated by Andrea Mura
First chorus
Almighty father of love
With how much sadness I must plead
Forgive me I am a sinner
And with a righteous heart I will call upon you,
In our Italy we hear moans
Messina and Reggio Calabria damaged as never before
What you read in the newspapers causes pain
There is a great disaster to be sorrowful about
1 Stanza
We must be sorry for this tumult
Not even the Messiah freed them
To have compassion for them I made a vow
And big and small were scared
For being in front of a great earthquake
Buried by land and sea
They ask for forgiveness because of sin
Brother recommended to the Heavenly God
This is a sign to remember
2 Stanza
This signal is a painful misfortune
Those who are alive weep
Desperate with nothing
Poor Messina dressed in mourning!
Many people have been seen disappearing;
Two hundred thousand souls in one minute.
The place is destroyed and there is no more courage
The wrath of passage I bring them to the bottom.
Taken from the world without them noticing.
3 Stanza
Without them noticing, the sad hour has come!
And you can say dead instantly!
Reggio Calabria is too damaged
The Sicilian Saint Agatha Martyr
She did not show up at the time
To save the human people
Desire is not enough, poetry continues
A grieving and weeping person has been seen
And Reggio Calabria is sad and feels the misfortune
4 Stanza
He hears the misfortune with sad moans
So many people
The dead felt without the sacrament
At the end of the year in December
The sky is dark and the winds are furious
The twenty-eight morning said the newspaper
They cry at the same time Reggio and Messina
I am in great distress and despair
It does not seem true how much the error has cost.
5 Stanza
It doesn’t seem true how much the mistake cost!
Divine Mary, mother protector
At that moment they begged you
Exclamations and tears were boiling
Sad calabrese buried in the earth
At five in the morning came the shock
From joy to sadness
Even organized soldiers
You see the breath in that soil
6 Stanza
We see the wretched fate
All the victims have remained under
With such sadness they embrace death
At that time they longed for help
Not even a saint of the Celestial Court
He sheltered the world
For Messina it was said that the disaster was great
And the damage embraces the sad city
For the earth has returned to the sea.
7 Stanza
She’s back, city destroyed
Each individual is surrendered
The barracks of the Royal Army has collapsed
From what I heard of the poor soldiers
They stayed under
Those who are victims and too wounded
What I understood is a painful fact
It’s a moment of sorrow and of trouble
And I say the master is Jesus!
8 Stanza
He is the master, Almighty God
Mighty Father of the heavens and earth
The Sicilian in the heart we talk
And this great scourge causes me sorrow
He even hears of dead children
Father and mother with brother
And the whole of Sicily dresses in mourning
In every family there are moans and cries
Mary with her cloak may repair.
9 Stanza
Can make up for that suffering
Of so many desperate countries
Where the dead are in some fifty and in others one hundred
And buildings collapsed without comparison
And a regiment of our King
There is a lack of professional teachers
Meet people full of pain
Ships and vaporetti travel sad
In Naples they take to treat the wounded.
10 Stanza
They take them to Naples to heal them
They have found and are looking for
There is no rest, neither at night nor during the day
They travel continuously by sea and land
Bourgeois and military are busy
Wounded people are carrying
And puru those who are dying
An ugly farewell pleaded with Jesus
I feel sorry for just telling it
11 Stanza
The tale of another agitated
Sighs and feels the person alive
And there are those who have lost their esteemed father
And there are those who miss their mother
All say to him unlucky place
I tell my soul’s brothers
O Christianity we have decency
Grave misfortune has come from God
Offer thanks for comforting them.
12 Stanza
To console them he is of conscience
The gentle Lord raises his hand
Those who can help
Punishment sent by the Sovereign God
Those who were in tribulation
On the twenty-seven days they were merry and healthy
Think Christian and worship the cross
Coloui that gives light and commands feelings
And we must worship the Sacrament
13 Stanza
We must worship necessary strength
It doesn’t seem like anything that happened
Waves more than 30 metres high
Homes and furniture have almost lost
Think about it you mother of Bonaria
For those of our brothers make amends
The earth has given way and everything has sunk
And even the last one has ended up under the waves of the sea
Think about it who wants to think
Last Chorus
The sad story is almost over
Not enough the heart continues to sing
Oh poor unfortunate Italy
You continue to be full of sadness
Wrath came down early on Monday morning
Sad Sicily sighs for sorrow
For as long as we live the name will be remembered
Many creatures have been seen to disappear
Perhaps more than three hundred thousand
Not counting serious injuries
People travel from Sardinia
They go to Messina to help them
Long live His Majesty who reigns on earth
Of these mistakes do not make happen
And the sad people who are hurt
As soon as I can heal
Both the soul of the dead and in glory
May they rest forever.
Composer Soru Luigi -- If you find another dealer, he will be punished under the law
Oristano, Printer Eredi Atzara
|